-
1 сделать вывод что
General subject: deduce that (...) -
2 сделать вывод, что ...
Makarov: deduce thatУниверсальный русско-английский словарь > сделать вывод, что ...
-
3 сделать вывод , что...
General subject: (заключить) deduce that...Универсальный русско-английский словарь > сделать вывод , что...
-
4 сделать вывод, что
vgener. far discendere che -
5 а следовательно, можно сделать вывод, что
А следовательно, можно сделать вывод, что-- This leads to the conclusion that most of the load from the waterbox will be taken by those borders of the tubesheet where the tubes extend out to the very edge.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > а следовательно, можно сделать вывод, что
-
6 из этого можно сделать вывод, что
Из этого можно сделать вывод, чтоFrom this it may be inferred that combustion can be completed if the fineness of the particles is carefully controlled in the mills.The implication of this is that the volume of the material increased during rolling.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого можно сделать вывод, что
-
7 можно сделать вывод, что
•From the result obtained it may be deduced (or inferred, or concluded) that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно сделать вывод, что
-
8 (...) я вынужден сделать вывод, что
Makarov: I am forced to conclude that (...)Универсальный русско-английский словарь > (...) я вынужден сделать вывод, что
-
9 можно сделать вывод, что
Mathematics: it may be concluded that (...), it may be deduced that (...)Универсальный русско-английский словарь > можно сделать вывод, что
-
10 я вынужден сделать вывод, что
1) General subject: I am forced to conclude that (...) (...)2) Makarov: (...) I am forced to conclude that (...)Универсальный русско-английский словарь > я вынужден сделать вывод, что
-
11 позволять сделать вывод, что
vgener. révéler queDictionnaire russe-français universel > позволять сделать вывод, что
-
12 можно сделать вывод, что
•From the result obtained it may be deduced (or inferred, or concluded) that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно сделать вывод, что
-
13 сделать вывод (заключить), что...
General subject: deduce that...Универсальный русско-английский словарь > сделать вывод (заключить), что...
-
14 это позволяет нам сделать вывод о том, что
Diplomatic term: this brings us to the conclusion thatУниверсальный русско-английский словарь > это позволяет нам сделать вывод о том, что
-
15 сделать
Сделать - to make; to fabricate (изготовить); to render (обеспечить)The sheaths were made of Incoloy 800.It was fabricated from plexiglass to facilitate the observation of dye filaments.The wear pin had to be coated with Au/Pd to render it electrically conducting.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сделать
-
16 вывод
•This deduction (or conclusion, or inference) is confirmed by results of catalytic hydrogenation.
II•The withdrawal of a rod...
* * *Вывод -- conclusion, deduction, inference, judgement (на основе логического рассуждения или данных); implication (косвенным путем); suggestion (предположение); conclusion (заключительный раздел статьи); observation (на основе наблюдений); development, derivation, formulation (уравнений и т.п.); removal, removing, withdrawal (удаление)This deduction is supported by the comparison between the measured loads and the corresponding theoretical predictions.The main conclusions are summarized as follows.However, more detailed analysis of the phenomena occurring in the diffuser refutes this observation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вывод
-
17 вывод
conclusion, deduction, inference, derivation• Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. - A second method of obtaining (1) is as follows.• Вывод из всего этого состоит в том, что... - The outcome of all this is that...• Другой способ вывода этих формул основан на... - Another way of deriving these formulas is based on...• Заметьте, что этот вывод не ограничен (чем-л). - Notice that this derivation is not restricted to...• Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... -It should not be inferred from this discussion that...• Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...• Можно сделать вывод, что... - It may be concluded that...; It may be deduced that...• Относительно строгого вывода соотношения (12) читатель должен обратиться к работе Смита [1]. - For a rigorous derivation of (12) the reader is referred to Smith [1].• Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...• Полный вывод дается Джонсом [1]. - The derivation is given in full by Jones [1].• Похоже, что неизбежно напрашивается вывод о том, что... - There seemed no escaping the conclusion that...• Практическим выводом (из этого) является то, что... - The practical implication is that...• При выводе большинства этих свойств отправной точкой служит наблюдение, что... - In establishing most of these properties the starting point is the observation that...• При выводе данного уравнения мы использовали тот важный факт, что... - In deriving the above equation we have used the important fact that...• Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...• Формальный вывод (соотношения, уравнения и т. п.) дается ниже. - A formal derivation is given below.• Формальный вывод (этого соотношения) приводится во втором параграфе. - A formal derivation is given in Section 2.• Эти два вывода совместно показывают, что... - These two results together show that...• Это приводит к выводу, что... - This carries the implication that...• Этот вывод (формулы) должен быть тщательно исследован, потому что... - The derivation should be studied closely because... -
18 сделать
(= делать, проделать) make, do• Безусловно, это следует сделать (= сформулировать) точно, однако в основном это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...• Были также сделаны попытки объяснить... - Attempts have also been made to explain...• Было сделано много попыток (доказать и т. п.)... - Many attempts have been made to...• В последние годы были сделаны попытки... - Attempts have been made in recent years to...• Вместо того, чтобы пытаться сделать общее исследование задачи, мы... - Rather than attempt a general investigation of the problem, we...• Еще многое нужно сделать, прежде чем... - A great deal needs to be done before...• Еще очень многое остается сделать в этой области. - Much remains to be done in this area.• Здесь можно было бы сделать (небольшое) замечание относительно... - A remark may be made here about...• Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.• Как следствие, был сделан больший упор на... - As a result there has been much emphasis on...• Может это быть сделано или нет, зависит от... - Whether or not this can be done in a given case depends on...• Можно сделать вывод, что... - It may be concluded that...; It may be deduced that...• На основе этих измерений можно сделать несколько выводов. - Several conclusions may be drawn from these measurements.• Необходимо сделать несколько замечаний. - There are a number of points to be made.• Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that...; It should be pointed out that...; A remark is in order.• Нечто подобное могло бы быть сделано, даже если... - Something similar may be done even if...• Однако были сделаны попытки (доказать и т. п.)... - Attempts are being made, however, to...• Однако это легче сказать, чем сделать. - But this is easier said than done.• Однако это может быть сделано довольно просто, если мы введем... - It can be done rather easily, however, if we introduce...• Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...• Очевидным способом сделать это является... - The obvious way of doing this is to...• Сделаем теперь три важных замечания. - Three important remarks are in order.• Сделаем эти идеи более понятными, рассматривая... - Let us make these ideas clearer by considering...• Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.• Существует несколько способов это сделать. - There are several ways to do this.• Часто это проще сделать, чем... - It is often simpler to do this than to...• Чтобы сделать это, мы используем тот факт, что... - То do this, we make use of the fact that...• Это будет сделано с помощью... - This will be done with the aid of...• Это может быть сделано в терминах... - This can be done in terms of...• Это может быть сделано множеством способов. - This can be done in a variety of different ways.• Это может быть сделано следующим образом. - This may be done as follows.• Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by... -
19 сделать
164a Г сов. кого-что, из кого-чего, кем-чем, каким tegema, valmistama; talitama toimima; \сделать доклад ettekannet tegema, ettekandega esinema, \сделать вывод järeldust tegema, järeldama, \сделать замечание märkust tegema, \сделать заявление avaldust tegema, avaldusega esinema, \сделать выбор valima, valikut tegema, \сделать обобщение üldistama, üldistust tegema, \сделать оговорку mööndust tegema, möönma, \сделать остановку peatust tegema, \сделать открытие avastust tegema, \сделать ошибку eksima, viga tegema, \сделать поворот pööret tegema, \сделать покупки sisseoste tegema, \сделать визит külastama, visiiti tegema, väisama, \сделать подарок kinkima, kingitust tegema, \сделать попытку katsetama, katset tegema, \сделать сообщение sõnavõtuga esinema, \сделать сравнение võrdlema, \сделать ссылку viitama, \сделать внушение (1) sisendama, (2) suulist märkust tegema, \сделать усилие (jõudu) pingutama, ponnistama, \сделать уступки järele andma, järeleandmisi tegema, \сделать комплимент komplimenti tegema, meelitusi ütlema, \сделать шаг вперёд sammu ette astuma, \сделать ничью viiki mängima v tegema; ‚\сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema;\сделать глазки кому kõnek. kellele silmi tegema;\сделать кислую мину kõnek. haput nägu tegema;\сделать большие глаза kõnek. suuri silmi tegema, silmi pärani ajama;милость van. olge nii kena v lahke; vrd. -
20 сделать
сов. Всделать крышу — costruire / montare il tettoсделать ремонт — fare le riparazioni / il restauro ( в квартире)сделать статью разг. — scrivere un articoloя сделал все, что мог — ho fatto2) расширит.а) ( о действиях)б) разг. ( превратить) fare vtсделать посмешищем кого-л. — ridicolizzare vt; mettere in ridicoloсделать несчастным — fare infelice qd; portare infelicità ( a qd)в) (о выражении лица и т.п.)3) разг. (назначить и т.п.) are vt, nominare vtего сделали министром — lo hanno fatto / nominato ministro••
См. также в других словарях:
сделать вывод — ▲ получить в результате ↑ вследствие (чего л), рассуждение вывод результат размышления; логический итог (далеко идущие #. поспешный #. смелый #. правильный вывод позволяет снять противоречие). выводить. делать [сделать] вывод. делать… … Идеографический словарь русского языка
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… … История Философии: Энциклопедия
вывод — ВЫВОД1, а, м Результат логического рассуждения в виде умозаключения, мнения. Каждый, кто может смотреть, анализировать, делать выводы, обязан ответить себе на один лишь вопрос: возможна ли близкая победа? (Ю. Сем.). ВЫВОД2, а, м То же, что резюме … Толковый словарь русских существительных
ВЫВОД () — ВЫВОД (в математической логике) В. обычно называется рассуждение, в ходе к рого последовательно получается ряд связанных друг с другом предложений, а также и сама последовательность этих предложений. Нек рые из числа этих предложений не… … Философская энциклопедия
ВЫВОД — ВЫВОД, а, муж. 1. см. вывести 1. 2. Умозаключение, то, что выведено (см. вывести 1 в 5 знач.). Важный в. Сделать необходимые выводы. 3. Провод, устройство, выходящее или выводящее что н. наружу (спец.). | прил. выводной, ая, ое (к 3 знач.).… … Толковый словарь Ожегова
сделать — аю, аешь; св. (нсв. делать). 1. что. Произвести, изготовить, приготовить что л. С. машину в срок. С. пол, крышу за день. С. ремонт. С. чертёж. С. фотографию, снимок. С. причёску, маникюр. С. пельмени, яичницу, салат. С. чай, кофе, компот. // Разг … Энциклопедический словарь
сделать — аю, аешь; св. (нсв. де/лать) 1) а) что Произвести, изготовить, приготовить что л. Сде/лать машину в срок. Сде/лать пол, крышу за день. Сде/лать ремонт. Сде/лать чертёж. Сд … Словарь многих выражений
вывод — а; м. 1. к Вывести и Вывестись. В. войск. В. предприятия за пределы города. В. из состава комиссии. В. молодняка. В. спутника на орбиту. В. данных из компьютера. 2. Логический итог рассуждения; умозаключение. Обосновать, подтвердить свой в.… … Энциклопедический словарь
вывод — а; м. см. тж. выводной 1) к вывести и вывестись. Вы/вод войск. Вы/вод предприятия за пределы города. Вы/вод из состава комиссии … Словарь многих выражений
Статистический вывод (statistical inference) — Процесс получения выводов о некой совокупности на основе случайно извлекаемых из нее выборок (в сущности, по ее частям или подмножествам) называется С. в. С. в. широко используется в психологии, поскольку редко удается обследовать полную… … Психологическая энциклопедия